Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Sáu, 30 tháng 3, 2018

Sống trong an lạc





Sống trong an lạc… Hãy sống trong tận cùng bản thể của chính bạn, bất kể bạn là ai. Đừng cố gắng gò ép bản thân mình làm theo ý muốn của người khác. Chỉ khi sống đúng theo tiếng gọi bản thể, niềm hân hoan trong ta sẽ bừng nở, tuôn trào. Khi cái cây được chăm sóc kỹ, tưới nước, quan tâm, nó sẽ ra hoa mỗi ngày. Xuân đến, hoa cỏ khoe sắc rực rỡ. Con người cũng vậy. Hãy quan tâm chăm sóc bản thân. Hãy tìm một mảnh đất tốt vun trồng sự sống của bạn, hãy tìm một khí hậu ôn hòa và bắt đầu hành trình đi sâu vào nội tâm mình.

Herzensnähe

Bild könnte enthalten: 2 Personen, Nahaufnahme und im Freien

Bild : Seelen liebe


















Nichts berührt uns tiefer
als diese besonderen Augenblicke
in denen ein Mensch mit dem Schlüssel
des Vertrauens die Tür
zu unserem Herzen öffnet.
Wenn wir uns zeigen können,
mit unseren Wünschen,
unseren Ängsten,
unseren Sehnsüchten,
mit unserer Verletzlichkeit,
unseren Schwächen und Träumen
Das sind die Momente
in denen etwas unendlich
Kostbares entsteht
- HERZENSWÄRME.
Jochen Mariss

Không điều gì có thể chạm vào chúng ta sâu hơn
như khoảnh khắc đặc biệt này
Khi người mang chìa khóa
mở cánh cửa niềm tin
nơi trái tim chúng mình
Để chúng ta có thể hiện diện mình
với những niềm mong ước
những mối lo sợ của chúng ta
khát vọng của chúng ta
những tổn thương
điểm yếu của chúng ta và nước mắt
Đó chính là khoảnh khắc
mà sự vô biên hiện hữu
đầy trân quí
HƠI ẤM CỦA TRÁI TIM
HƠI THỞ ẤM ÁP CỦA TRÁI TIM


Linda Farkas: Contact Staff Routine N°4