Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Sáu, 16 tháng 8, 2019

Tình yêu nhìn như thế nào? Wie sieht die Liebe aus?



Tình yêu nhìn như thế nào?

"Tình yêu nhìn như thế nào?" Hoàng tử nhỏ hỏi con cáo, người đã trở thành người bạn đáng tin cậy của anh. " Liệu tình yêu nhìn có giống như bông hồng của tôi trên hành tinh của tôi?"



"Hãy mô tả cho tôi nghe về bông hồng của  cậu đi," con cáo trả lời.
"Ôi, cô ấy  rất đẹp. Tôi yêu những cánh hoa thanh khiết  tinh tế của cô ấy. Nó tỏa ra ánh nắng mặt trời mỗi buổi sáng và khép lại vào mỗi buổi tối như đôi cánh thiên thần."
Trái tim của hoàng tử nhỏ rộn lên ấm áp khi anh kể với con cáo về bông hồng của mình.
"Tại sao cậu lại  hỏi tôi tình yêu trông như thế nào, Hoàng tử nhỏ?"
"Cậu  có biết không , cô ấy tin tưởng tôi, cô ấy biết tôi bảo vệ cô ấy, nhưng tại sao cô ấy  lại có gai?" Hoàng tử bé ngồi xuống bên cạnh con cáo trên bãi cỏ mềm. " Cậu có thể giải thích tại sao bông  hoa hồng của tôi lại có gai không ?"
"Cô ấy đang bảo vệ trái tim và tâm hồn mình, người bạn nhỏ của tôi ạ ", con cáo trả lời.
"Cô ấy không cần phải sợ tôi, tôi yêu cô ấy và tôi sẽ luôn yêu cô ấy. Cô ấy không cần phải sợ, tôi sẽ luôn chăm sóc cô ấy. "
"Có lẽ cô ấy không biết điều đó, nên cô ấy có gai."
"Này Cáo , cậu thật thông minh và khôn ngoan. Hãy nói cho tôi biết , tôi có thể làm gì để trút bỏ  những cái gai của cô ấy? "
Con cáo đặt chân lên vai hoàng tử bé. "Hãy nghe tôi," Cáo nói.
"Tình yêu rất dễ bị tổn thương, và nếu nó không tự bảo vệ mình bằng gai, nó sẽ bị diệt vong."
"Tôi không hiểu", hoàng tử bé trả lời. "Tôi yêu bông hồng nhỏ của tôi và sẽ không bao giờ làm tổn thương cô ấy."
"Nếu mọi người nghĩ theo cách đó, thì hoa hồng sẽ không cần phải có gai, nhưng thật không may, con người ta  thường gây ra những tổn  thương lớn nhất dưới tấm áo choàng nhân danh tình yêu", con cáo trả lời. Tin tôi đi, thật tốt khi bông hồng nhỏ của  cậu cũng có gai. Đừng cố gắng cắt bỏ gai. Cô ấy sẽ bất lực nếu không có chúng. "
 Với dáng vẻ đầy suy tư , hoàng tử nhỏ nói :  "Tôi có thể làm gì khi những cái gai  luôn ở bên bông hồng của tôi?"
" Đừng bao giờ làm tổn thương  chúng và  hãy giữ gìn tình yêu của cô ấy trong trái tim cậu, đó là điều tốt nhất cậu có thể làm", con cáo nói. " Khi ấy , cậu sẽ không cần phải hỏi tôi tình yêu trông như thế nào nữa."

Vân Anh Wendler chuyển ngữ 


********************************************************


Wie sieht die Liebe aus?

„Wie sieht die Liebe aus?“, fragte der kleine Prinz den Fuchs, der ihm zum vertrauten Freund geworden war. „Sieht sie aus wie meine Rose auf meinem Planeten?“
„Beschreibe mir deine Rose“, antwortete der Fuchs.
„Oh, sie ist wunderschön, ich liebe ihre zarten weißen Blütenblätter, die sie jeden Morgen zur Sonne ausbreitet und jeden Abend zusammenfaltet wie Engelsflügel.“
Dem kleinen Prinzen wurde es ganz warm ums Herz, während er dem Fuchs von seiner Rose erzählte.
„Warum fragst du mich, wie die Liebe aussieht, kleiner Prinz?“
„Weißt du Fuchs, sie vertraut mir, sie weiss, dass ich sie beschütze, warum hat sie dann Dornen?“ Der kleine Prinz setzte sich neben den Fuchs ins weiche Gras. „Kannst du mir erklären, warum meine Rose Dornen hat?“
„Sie schützt damit ihr Herz und ihre Seele, mein kleiner Freund“, antwortete der Fuchs.
„Sie braucht doch keine Angst vor mir zu haben, ich liebe sie ja und ich werde sie immer lieben. Sie braucht keine Angst zu haben, ich werde immer für sie sorgen.“
„Vielleicht weiss sie das nicht, und hat deshalb ihre Dornen.“
„Fuchs, du bist so klug und weise. Was kann ich tun, damit sie ihre Dornen abwirft?“
Der Fuchs legte seine Pfote auf die Schulter des kleinen Prinzen. „Höre mir zu“, sagte er.
„Die Liebe ist sehr verletzlich, und wenn sie sich selbst nicht mit Dornen schützt, dann geht sie zugrunde.“
„Das verstehe ich nicht“, antwortete der kleine Prinz. „Ich liebe meine kleine weiße Rose und würde sie niemals verletzen.“
„Wenn alle so denken würden, dann bräuchten Rosen keine Dornen zu haben, doch leider fügen die Menschen einander im Namen der Liebe die schwersten Verletzungen zu“, antwortete der Fuchs. „Glaub mir, es ist gut, dass deine kleine Rose auch Dornen hat. Versuche nicht, ihr die Dornen abzuschneiden. Sie wäre hilflos ohne sie.“
Der kleine Prinz blickte sehr nachdenklich. „Was kann ich tun, dass sie immer meine Rose bleibt?“
„Verwunde sie niemals und bewahre ihre Liebe in deinem Herzen, das ist das Beste, was du tun kannst“, sagte der Fuchs. „Dann wirst du mich nicht mehr fragen müssen, wie die Liebe aussieht.“

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét