Sie passt sich nicht an,
nur um bei dir geduldet zu sein,
Sie teilt nicht deine Meinung,
nur um bei dir geduldet zu sein,
Sie teilt nicht deine Meinung,
damit du Sie oberflächlich lieben kannst.
Sie bettet dich nicht in Harmonie,
damit du nicht gehst und Sie alleine bleibt.
Sie hätschelt nicht deine Empfindlichkeiten,
damit nur du dich wohlfühlst in deinen Ansichten.
Sie bettet dich nicht in Harmonie,
damit du nicht gehst und Sie alleine bleibt.
Sie hätschelt nicht deine Empfindlichkeiten,
damit nur du dich wohlfühlst in deinen Ansichten.
Sie wird Ihre Stärken nicht vergessen,
nur damit du dich nicht schwach fühlen musst.
Sie will deine Tiefen, deine Ängste,
deine Schwächen und deine Wildheit,
die hinter deinen Mauern ihr Dasein fristen.
Sie fordert dich mit Ihrer Liebe heraus,
rüttelt an deinen Fassaden und reißt Sie nieder,
um in deiner Stille die dahinter lebt zu versinken,
sie mit der Leidenschaft eurer Liebe zu erfüllen.
Sie zeigt dir, wo hinter deinem gezeigten Starksein,
deine Tränen und deine Wut das Leben suchen.
Die Urfrau wird dich in deine Tiefen führen,
hinein in deine Ängste, Schwächen und Begierden,
um dort all das zu finden und zum Leben erwecken,
was du versteckt hast, um dich nicht selbst zu fühlen.
Dort in der Dunkelheit deiner Verdrängten Gefühle,
vereinen sich eure Schwächen Wunden und Narben,
aus denen heraus ihr die Leidenschaft der Liebe
voller Demut und Vertrauen ins Licht erheben könnt.
© Erika Flickinger
--------------------
Đó không phải là sự thỏa hiệp
để mong có được sự dung nạp của bạn
để bạn thấy thoải mái trong quan điểm của mình
Nó sẽ không từ bỏ sức mạnh của mình ,
chỉ để bạn không cảm thấy mình yếu đuối
Nó nhìn thẳng vào tâm điểm bạn, nỗi sợ hãi trong bạn
sự yếu đuối điểm yếu của bạn và cả sự hoang dã
đang hiện hữu sau bức tường thành bạn đã xây cho bản thân mình
Nó thách thức bạn bằng tình yêu từ chính nó sinh ra
lay chuyển tường thành và phá vỡ tan tành
chỉ để sự im lặng đang tồn tại trong tâm bạn bị nhấn chìm
để đặt vào đó niềm đam mê bùng cháy của hai tâm hồn
Với sự chỉ dẫn của nàng bạn sẽ thấy sức mạnh của mình đang hướng về đâu
Nơi những giọt nước mắt, sự cuồng điên của bạn đang kiếm tìm cuộc sống
Nữ thần sẽ đưa bạn tới với thẳm sâu của mình
bước vào nỗi sợ hãi , cùng tất cả những yếu điểm và những tham vọng của bạn
Để tìm ra tất cả và mang tất cả đến với cuộc sống
những điều bạn từng giấu kín, để không tìm thấy bản thân mình.
Ở nơi ấy trong bóng tối ẩn nấp những cảm xúc bị dồn nén trong bạn
Tụ hội những yếu kém, những vết thương và vết sẹo
biến đổi từ chúng thành niềm đam mê của Tình Yêu Thương
khiêm nhường và tin tưởng đứng lên trong ánh hào quang.
Vân Anh Wendler dịch
nur damit du dich nicht schwach fühlen musst.
Sie will deine Tiefen, deine Ängste,
deine Schwächen und deine Wildheit,
die hinter deinen Mauern ihr Dasein fristen.
Sie fordert dich mit Ihrer Liebe heraus,
rüttelt an deinen Fassaden und reißt Sie nieder,
um in deiner Stille die dahinter lebt zu versinken,
sie mit der Leidenschaft eurer Liebe zu erfüllen.
Sie zeigt dir, wo hinter deinem gezeigten Starksein,
deine Tränen und deine Wut das Leben suchen.
Die Urfrau wird dich in deine Tiefen führen,
hinein in deine Ängste, Schwächen und Begierden,
um dort all das zu finden und zum Leben erwecken,
was du versteckt hast, um dich nicht selbst zu fühlen.
Dort in der Dunkelheit deiner Verdrängten Gefühle,
vereinen sich eure Schwächen Wunden und Narben,
aus denen heraus ihr die Leidenschaft der Liebe
voller Demut und Vertrauen ins Licht erheben könnt.
© Erika Flickinger
--------------------
Đó không phải là sự thỏa hiệp
để mong có được sự dung nạp của bạn
Đó không phải là sự chia sẻ những dòng suy nghĩ
để mong có được chút nông nổi yêu thương của bạn
Nó không quị lụy mong hòa đồng với bạn
dù bạn có ra đi và nó ở lại một mình
Nó không vuốt ve sự nhạy cảm của bạnđể bạn thấy thoải mái trong quan điểm của mình
Nó sẽ không từ bỏ sức mạnh của mình ,
chỉ để bạn không cảm thấy mình yếu đuối
Nó nhìn thẳng vào tâm điểm bạn, nỗi sợ hãi trong bạn
sự yếu đuối điểm yếu của bạn và cả sự hoang dã
đang hiện hữu sau bức tường thành bạn đã xây cho bản thân mình
Nó thách thức bạn bằng tình yêu từ chính nó sinh ra
lay chuyển tường thành và phá vỡ tan tành
chỉ để sự im lặng đang tồn tại trong tâm bạn bị nhấn chìm
để đặt vào đó niềm đam mê bùng cháy của hai tâm hồn
Với sự chỉ dẫn của nàng bạn sẽ thấy sức mạnh của mình đang hướng về đâu
Nơi những giọt nước mắt, sự cuồng điên của bạn đang kiếm tìm cuộc sống
Nữ thần sẽ đưa bạn tới với thẳm sâu của mình
bước vào nỗi sợ hãi , cùng tất cả những yếu điểm và những tham vọng của bạn
Để tìm ra tất cả và mang tất cả đến với cuộc sống
những điều bạn từng giấu kín, để không tìm thấy bản thân mình.
Ở nơi ấy trong bóng tối ẩn nấp những cảm xúc bị dồn nén trong bạn
Tụ hội những yếu kém, những vết thương và vết sẹo
biến đổi từ chúng thành niềm đam mê của Tình Yêu Thương
khiêm nhường và tin tưởng đứng lên trong ánh hào quang.
Vân Anh Wendler dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét