Bình luận mới nhất
Kunst Und Poesie viết bằng
hai thứ tiếng Việt và Đức
Thứ Bảy, 3 tháng 12, 2016
Tiễn đưa
Gió ơi sương phủ mặt trời
Bóng hương thương một phận người vừa đi
Nhẹ rơi sợi nắng thầm thì
Chớp phù du mở thiên di lá đời
Hôm qua còn khóc còn cười
Giá băng nay lạnh bạc phôi nụ hồng
Từ nay hết những ấm nồng
Nhỏ ơi thương lắm con đường xa xôi
Gió mang tiếng khóc của người
Ghi lên những hạt sương trời tiễn đưa
Về làm hạt bụi tắm mưa
Làm vì sao nhỏ nghịch đùa thiên thu
03.01.2016 ( viết cho một linh hồn nhỏ bé vừa ra đi)
Vân Anh Wendler
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
-
Trong cuộc sống thanh bình và tươi đẹp của trẻ thơ, niềm tin chính là nền tảng vững chắc đưa những đứa trẻ bước vào thế giới rộng lớn. Khi ...
-
Bạn có từng tự hỏi mình: “Liệu mình có đang tự đánh giá thấp giá trị bản thân không?” Tự tin hay tự ti, tất cả đều có thể chuyển mình – bất ...
-
Ton um Ton im Rhythmus des Herzens die Harmonie spüren Mit jedem Atemzug im Wiegen sich verlieren Auf ganzer Haut ein Festival der T...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét