Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Ba, 30 tháng 8, 2016

☼ The Spirit Of Night ☼


Hồn của đêm cháy sáng và xuyên qua bóng tối , tưng bừng  rạng rỡ trong sắc màu vĩnh cửu,
vẽ  những cung đường soi sáng thế gian của bạn 
Cứ liên tiếp và không ngừng nghỉ cuộc hành trình vào sâu thẳm trong  cái ta tồn tại  để lại xuất hiện và xuyên suốt  bạn bằng một dòng năng lượng ... Bạn có nhìn thấy nó ... ngửi được nó...  vị của nó ...nghe thấy nó...cảm nhận nó ?
Nó đang ở trong bạn... ở quanh bạn.. nó chính là bạn và bạn là nó! Hồn của đêm hát bài ca hy vọng vào một buổi sáng mới mẻ, hãy  hát với nó, hãy nhảy với nó, hãy yêu thương nó... cho đến khi một ngày mới lại bắt đầu


Vân Anh Wendler chuyển ngữ Cäcilia Wentker

Der Geist der Nacht durchdringt die Finsternis leuchtend, strahlend, in den Farben des ewigen Lichtes zieht er seine Bahnen, erhellt die eine Welt, die du erschaffst Immer wieder macht er sich auf die Reise in die Tiefen des Seins und taucht auf, durchflutet dich mit Energie ... Kannst du ihn sehen ... riechen ... schmecken ... hören ... fühlen? Er ist in dir ... er ist um dich herum ... er ist du und du bist er! Der Geist der Nacht singt ein Lied der Hoffnung auf einen neuen Morgen Sing mit ihm, tanz mit ihm, sei mit ihm in Liebe ... bis ein neuer Tag beginnt!

Cäcilia Wentker

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét