Bình luận mới nhất
Kunst Und Poesie viết bằng
hai thứ tiếng Việt và Đức
Thứ Ba, 30 tháng 8, 2016
☼ The Spirit Of Night ☼
Hồn của đêm cháy sáng và xuyên qua bóng tối , tưng bừng rạng rỡ trong sắc màu vĩnh cửu,
vẽ những cung đường soi sáng thế gian của bạn
Cứ liên tiếp và không ngừng nghỉ cuộc hành trình vào sâu thẳm trong cái ta tồn tại để lại xuất hiện và xuyên suốt bạn bằng một dòng năng lượng ... Bạn có nhìn thấy nó ... ngửi được nó... vị của nó ...nghe thấy nó...cảm nhận nó ?
Nó đang ở trong bạn... ở quanh bạn.. nó chính là bạn và bạn là nó! Hồn của đêm hát bài ca hy vọng vào một buổi sáng mới mẻ, hãy hát với nó, hãy nhảy với nó, hãy yêu thương nó... cho đến khi một ngày mới lại bắt đầu
Vân Anh Wendler chuyển ngữ Cäcilia Wentker
Der Geist der Nacht durchdringt die Finsternis leuchtend, strahlend, in den Farben des ewigen Lichtes zieht er seine Bahnen, erhellt die eine Welt, die du erschaffst Immer wieder macht er sich auf die Reise in die Tiefen des Seins und taucht auf, durchflutet dich mit Energie ... Kannst du ihn sehen ... riechen ... schmecken ... hören ... fühlen? Er ist in dir ... er ist um dich herum ... er ist du und du bist er! Der Geist der Nacht singt ein Lied der Hoffnung auf einen neuen Morgen Sing mit ihm, tanz mit ihm, sei mit ihm in Liebe ... bis ein neuer Tag beginnt!
Cäcilia Wentker
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Một vòng trở về - eine Heimkehr
Thời gian không phải mũi tên – mà là một vòng trở về Tôi đã được đọc ở đâu đó về điều ấy. Con người từ lâu quen nhìn thời gian như một m...
-
Bạn có từng tự hỏi mình: “Liệu mình có đang tự đánh giá thấp giá trị bản thân không?” Tự tin hay tự ti, tất cả đều có thể chuyển mình – bất ...
-
Bạn thân mến, Lâu rồi chúng ta mới trò chuyện. Không biết bạn còn giữ thói quen đọc vài dòng chia sẻ nhỏ mỗi ngày như trước kia không? Còn...
-
Khi thế giới trong tôi lặng im Sáng nay, tôi nghe tiếng mưa rơi trên lá thu — không hỏi vì sao, chỉ thấy đời đang thở.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét