Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Tư, 1 tháng 5, 2019

Say tình (bản gốc tiếng Ý)






Buongiorno Italia gli spaghetti al dente (Xin chào Italia với mì spaghetti vừa ăn) 
e un partigiano come Presidente (Và một người đảng viên làm tổng thống) 
con l'autoradio sempre nella mano destra (Với đài radio lúc nào cũng ở bên tay phải)
 e un canarino sopra la finestra (Và con chim canary ở bên cửa sổ) 
Buongiorno Italia con i tuoi artisti (Xin chào Italia với những người họa sĩ) 
con troppa America sui manifesti (Với quá nhiều poster của Mỹ) 
con le canzoni con amore (Với những bài hát với tình yêu) 
con il cuore (Với trái tim)
 con più donne sempre meno suore (Với nhiều phụ nữ, mà lại ít ma sơ) 
Buongiorno Italia (Xin chào italia) 
buongiorno Maria (Xin chào Maria)
 con gli occhi pieni di malinconia (Với đôi mắt đầy nỗi sầu) 
buongiorno Dio (Xin chào Chúa) 

lo sai che ci sono anch'io (Bạn biết tôi cũng ở đây) 
Lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát)
 con la chitarra in mano (Với cây đàn ghita trong tay) 
lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát) 
una canzone piano piano (Một bài hát nhỏ nhẹ, nhỏ nhẹ)
 lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát)
 perché ne sono fiero (Bởi vì tôi rất tự hào) 
sono un italiano (Tôi là một người Ý)
 un italiano vero (Một người Ý thật sự)
 Buongiorno Italia che non si spaventa (Xin chào Italia mà không bao giờ sợ)
 e con la crema da barba alla menta (Với kem đánh răng bạc Hà) 
con un vestito gessato sul blu (Với bộ áo màu xanh)
 e la moviola la domenica in tivù (Và phim chủ nhật trên tv) 
Buongiorno Italia col caffè ristretto (Xin chào Italia với ly cà phê nhỏ) 
le calze nuove nel primo cassetto (Với đôi tất mới bên ngăn tủ)
 con la bandiera in tintoria (Với lá cờ) 
e una 600 giù di carrozzeria (Và chiếc xe 600 Fiat) 
Buongiorno Italia (Xin chào italia)
 buongiorno Maria (Xin chào Maria)
 con gli occhi pieni di malinconia (Với đôi mắt đầy nỗi sầu) 
buongiorno Dio (Xin chào Chúa)
 lo sai che ci sono anch'io (Bạn biết tôi cũng ở đây) 
Lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát) 
con la chitarra in mano (Với cây đàn ghita trong tay) 
lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát)
 una canzone piano piano (Một bài hát nhỏ nhẹ, nhỏ nhẹ) 
lasciatemi cantare (Hãy để tôi hát)
 perché ne sono fiero (Bởi vì tôi rất tự hào) 
sono un italiano (Tôi là một người Ý) 
un italiano vero (Một người Ý thật sự)

DimSum Fan dịch




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét