Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Năm, 29 tháng 9, 2016

wie tief sie in deinem Herzen wohnen


Leidet immer nur einer der beiden?

 pinterest.com

Nein! Jeder von beiden hat in einer solchen Liebe seine eigenen Lernaufgaben, die völlig unterschiedlich sein können und für jeden von beiden andere Gefühle auslösen werden.
Man trifft sich ja auch, um bestimmte Aspekte des Fühlens kennenzulernen und in der Seele integrieren zu können. Diese können nun einmal völlig verschieden sein. Und doch ist es auch so, dass jeder der beiden, an der Lernaufgabe des anderen mitwächst.
Wenn beide sich wieder trennen oder noch nicht in einer Beziehung zusammenfinden, so schmerzt es nicht die Seele der beiden.
Eure Seele/n spürt, dass ihr auf dem richtigen Weg seid.
Was den Menschen in diesem Moment schmerzt, ist die Unfähigkeit den anderen seiner Wege gehen zu lassen, bis die Zeit reif ist.
Diese Liebe fordert dich auf, darauf zu vertrauen, dass es so wie es jetzt ist, für euch beiden genau richtig ist.
Wenn nun einer von beiden am anderen festhält, lebt er an der Bestimmung dieser Liebe vorbei.
Dies schmerzt nun den Festhaltenden so sehr, dass er/sie sich immer tiefer in die Sehnsucht und das Klammern vertieft, was das Leiden nur noch verstärkt. Der so entstehende Schmerz kann so laut sein, dass du die leise intuitive Stimme deiner Seele überhörst, jene Stimme die dir mitteilen möchte, dass alles so sein soll, wie es nun ist. Sie möchte dich wissen lassen, dass ihr beiden auf dem richtigen Weg seid, genau dem Weg, den ihr euch vor der Inkarnation erwählt habt um miteinander zu wachsen und zu reifen.
Die andere Seele leidet genauso, wenn auch mit anderen Gefühlen, denn sie weiß, ihr seid auf dem richtigen Weg, aber du willst es nicht erkennen. Der andere wird nun unbewusst Möglichkeiten suchen, dich wieder auf deinen ursprünglichen Weg aufmerksam zu machen, dich wieder auf dich selbst zurückzuwerfen damit ihr gemeinsam den Weg gehen könnt, den ihr geplant hattet.

Pulver aus Kastanien für viele Anwendungen selbermachen

Der Herbst ist voller Farben und viele Bäume und Sträucher bieten ihre Früchte dar. Einer meiner Lieblingsbäume ist die Rosskastanie. Schon als Kind habe ich mit den braunen Samen gebastelt und gespielt und auch heute hebe ich gern einzelne Kastanien auf und bewundere ihre Farbe, Form und die glatte Oberfläche. Erst vor wenigen Jahren habe ich erfahren, was man mit der Kastanie alles machen kann. 

 


Eine der für mich faszinierendsten Anwendungen ist das Wäschewaschen mit Rosskastanien, denn so werden Waschnüsse überflüssig, die extra aus Indien und anderen Ländern importiert werden müssen. Die Samen der Rosskastanie haben aber auch einige medizinische Eigenschaften, weshalb sie in der Naturmedizin beliebt sind. Sie wirken durchblutungsfördernd, venenstärkend, wundheilend und können die Haut beruhigen. Diese Eigenschaften machen Kastanien zu einer wunderbaren Zutat für Salben, Cremes, Duschgels, Shampoos, Zahnputzpulver und andere selbstgemachte Pflegeprodukte. Damit du Kastanien nicht nur im Herbst nutzen kannst, empfiehlt es sich, einen kleinen Vorrat zu sammeln und für die spätere Anwendung zu

TRÁI TIM ĐÊM




Bức tường đá nở  trong không gian phớt xanh lặng lẽ, cánh cửa mùa đông xích mở, tất cả ùa vào mênh mông, pha lê định hình trên mặt lá .Những ngón tay muốt dài lạnh lẽo chạm vào  hàng cây, cánh đồng, dòng sông, bao bọc sự sống trong màu trắng tinh khôi bí ẩn, nhạt mờ màn sương dâng dao động không lời khi gió nhẹ thổi qua. Ngón tay mùa đông vươn  vào âm u  rừng  rồi tan biến trong lòng bóng tối.
 Vượt qua chập chùng đồi núi, vọng lại từ thâm u, giữa những cành cây trần trụi khẳng khiu trĩu mình dưới tuyết, tiếng hú dài đầy trắc ẩn vắt mình nối những hoang vu. Trong nó là tiếng gọi xa xôi từ ngàn đời thủ thỉ,  tiếng bước chân hoang dã , sợ hãi cùng niềm tin nguyên sơ đã bị quên lẵng từ lâu, tận hiến cháy trong bước chân vũ điệu quanh ngọn lửa , lời than thở rầm rì   trong  tiếng sáo lời ca gài trên chiếc lông chim của những gì đã qua hay những gì đang đến. Đợi chờ , tồn tại khắc giây, sắc sáng lướt nhanh căng trên sợi tơ mỏng manh vắt vẻo tưởng chừng sắp đứt bung trôi đi một tồn tại. Tất cả ẩn mình thinh lặng bí mật thầm thì trong gió.

Sprache und Bewegung – so verstehst du deine Welt besser

titel-sprache

Unsere Sprache entwicklen wir schon in den ersten Lebensmonaten. Zunächst bildet ein Baby nur Laute, später Wörter gekoppelt an eine bestimmte Sprechgeschwindigkeit, Betonung und bewussten Einsatz der Stimme. Das Umfeld des Kindes greift die ersten Sprachversuche auf und versucht ihnen eine Bedeutung zu geben. Ein Kleinkind erwirbt im Austausch mit seinen Mitmenschen die Regeln des Lautsystems, einen Wortschatz, die Grammatik und eine Textkompetenz – es lernt zu erzählen, zu beschreiben und seine Wörter mit Inhalt zu füllen.
Im ersten Lebensjahr versucht das Kleinkind über lallende und brabbelnde Laute seine „Sprechwerkzeuge“ einzusetzen. Lippen, Zunge, Gaumen und Kehlkopf kommen dabei zum Einsatz. Bereits in diesem Stadium passen wir uns unserer Umgebung an. Mund und Rachenmuskulatur werden auf bestimmte Weise trainiert und eine eigene Sprechweise wird ausgebildet. Schon ein Baby versucht durch unterschiedliches Schreien Hunger, Müdigkeit oder anderweitige Unzufriedenheit auszudrücken.

Chủ Nhật, 25 tháng 9, 2016

Santiano - Weit übers Meer (David's Song) - Miên viễn biển


Weit übers Meer (David's Song) Songtext                           Miên viễn trên biển (Song David) Lyrics
Tief schwarze Nacht                                                            Đêm đen sâu 
Der Mond verhüllt                                                               Mặt trăng khuất bóng
Das Meer gefror'n,                                                              Biển đóng băng                            
Tief schwarze Nacht                                                            Đêm đen sâu
Seit langer Zeit                                                                    Đã từ rất lâu
Auf See verlor'n.                                                                 Lạc lối trên biển
 

Hör meinen ruf                                                                    Hãy lắng nghe tiếng gọi của tôi
Brich deinen Fluch                                                              Phá vỡ lời nguyền
Was auch passiert                                                               Dù có xảy ra chuyện gì
Ich warte hier.                                                                     Tôi vẫn sẽ đợi ở đây.
 

Weit übers Meer                                                                 Miên viễn  trên biển
Hör ich dein Lied                                                                Tôi nghe bài hát của bạn
In Dunkelheit                                                                      Trong bóng tối
Weit übers Meer                                                                 Mênh mông biển lớn
Wann kommt der Tag                                                          Khi nào thì ngày đó  đến
Der uns befreit.                                                                   Ngày ta tự giải phóng mình


Jahre vergeh'n                                                                     Năm tháng trôi đi
Bis wir uns seh'n                                                                 Cho đến khi chúng ta nhận ra
Der Wind so schwach                                                         Gió thật yếu đuối
Das Meer so weit.                                                              Biển vẫn mênh mông


Weit übers Meer                                                                  Miên viễn trên biển
Hör ich dein Lied                                                                 Tôi nghe bài hát của bạn
In Dunkelheit                                                                       Trong bóng tối
Weit übers Meer                                                                  Mênh mông  biển lớn
Wann kommt der Tag                                                          Khi nào thì ngày đó đến
Der uns befreit.                                                                    Ngày chúng ta tự giải phóng mình

Ewig auf See                                                                       Mãi mãi trên biển
Jahre vergeh'n                                                                     Tháng năm trôi đi
Bis wir uns seh'n                                                                  Đến khi chúng ta nhận ra
Das Meer so weit                                                                Biển vẫn mênh mông

.

Sei still

 Hãy lặng im,  trái tim cất tiếng nói không bằng lưỡi và miệng

Sei still, das Herz spricht ohne Zunge und Lippen.
Rumi



Thứ Năm, 22 tháng 9, 2016

Lebenlust 6

Tôi giống như tất cả những người khác, tôi nhìn thế giới như tôi thích chứ không nhìn nó như nó thực sự là ...


„Ich bin wie alle Menschen: Ich sehe die Welt so, wie ich sie gerne hätte, und nicht so, wie sie tatsächlich ist.“
Paulo Coelho


Lebenlust 5

Điều duy nhất quan trọng trong cuộc sống của chúng ta là dấu vết chúng ta để lại trên con đường mình đi qua  
„Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren von Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir weggeh
 Albert Schweitzer



Lebenlust 4

Chính ra tôi rất khác, nhưng tôi ít khi được bày tỏ nó



Eigentlich bin ich ganz anders, aber ich komme nur so selten dazu.
 Ödön von Horváth

Lebenlust 3

Hãy mặc kệ những suy nghĩ của người khác về bạn, nhưng đừng để họ quyết định  bạn phải như thế nào

 
Lass das, was andere über dich denken, nicht darüber entscheiden, wer du bist.
 unbek. Herkunft:


Lebenlust 2

Người biết hưởng thụ  thực sự của cuộc sống , là những người biết giữ gìn  được niềm vui trong trong những điều nhỏ nhặt , vâng đó là lòng kiên nhẫn trong sự không hoàn hảo.

 
Den vollen wahren Lebensgenuß findet nur, wer sich die Freude am Kleinen bewahrt, ja die Geduld am Unvollkommenen behauptet.
Theodor Toeche-Mittler (1837 - 1907), deutscher Historiker und Verleger

Lebenslust 1

Ai cần phải có lý do thì mới  tìm được niềm vui trong cuộc sống, thì người đó chưa hiểu nổi bản thân và tôi




Wer einen Grund zur Lebensfreude braucht, hat sich und mich noch nicht verstanden.
© Alfred Selacher (*1945), Schweizer Lebenskünstler

Krempel






Thứ Ba, 20 tháng 9, 2016

Seelengespräch


Warum spüre ich deine Präsenz?
Sag es mir; verlangt er eines Tages im September zu wissen,
als der erste Herbststurm uns Regentropfen bringt,
die vor dem Fenster tanzen.

Ich habe nicht danach gefragt, fährt er fort,
noch nicht einmal danach gesucht.
Es beschäftigt meine Gedanken, überflutet mein Herz
und weitet meine Sinne auf eine Weise, für die es
keine Worte gibt, um es zu beschreiben.
Warum besuche ich deine Seite und finde mich dabei wieder,
wie ich deine Worte lese, anstatt etwas zu tun – irgendetwas.
Manchmal verliere ich mich zwischen den Zeilen,
und doch ist es kein Verlieren, nein.
Es ist das Finden eines Teils von mir,
von dem ich nicht einmal wusste, dass er fehlt.
Warum weiss ich manchmal, welchen Weg deine Worte
nehmen werden, noch bevor sie dort geschrieben stehen?
Ist das nicht vollkommen verrückt?
Es kommt darauf an,…
Still ist sie, meine Antwort, und dennoch vernehmbar.
Wenn du deinen Verstand fragst, ist es bestimmt ein bisschen verrückt.
Und wenn du das Fragen lässt und einfach nur fühlst –
was entdeckst du dann?
Ah.
Ich finde eine Art von Stille und Frieden.
Finde Schönheit und Geborgenheit, die einfach richtig ist.
Und sag mir,...wie kann ich Träume haben, die keine sind,
wenn sich das, was sich zwischen dir und mir abspielt,
so echt anfühlt - geradezu körperlich?
Und wann hast du Zugang zu meinen Träumen gefunden
und ich zu deinen - und wir beide
diese Begegnungen zur gleichen Zeit?
Synchronität? Oder Synchronizität?
Ach was weiss ich schon... er lacht fröhlich auf;
belassen wir es bei einer beinahe unheimlichen Gleichzeitigkeit.
Und überhaupt - wer sagt denn, dass ich dafür
eine Erklärung haben muss?
Nur fühlen...
Und manchmal ist das absolut genug, nicht wahr?
~
Worte: © Béatrice Tanner
Bild: via youtube
Musik: https://www.youtube.com/watch?v=63g7AVv-aGs

Thứ Hai, 19 tháng 9, 2016

Lớn ..



Chao ôi, mình lớn mất rồi!
Tuổi thơ khuất cuối chân đồi quê hương
Giờ đây làm kẻ tha phương
Lang thang thất thểu phố phường người ta..
Chao ôi, mình bỗng nhớ nhà!
Thèm như đứa trẻ la cà vô tư
Đời người được mất còn dư
Thơ ngây rồi cũng giã từ ra đi..
Chao ôi, lòng bỗng nhiều khi!
Khát thèm một chút từ bi cõi trần
Để ngày mỏi quá bàn chân
Quay về quê Mẹ chuộc phần hồn nhiên..
(Mưa - Bích Nguyệt)

Chủ Nhật, 18 tháng 9, 2016



Liebevoller Gedanke
Deine Worte zu lesen, hinterlässt ein Streicheln auf meiner Haut, eine Umarmung meiner Seele, einen Augenblick des Glücks. Wenn du deine Worte schreibst, mit Liebe in den Gedanken, werden sie zu Diamanten in meinem Herzen, zu Sonnenflecken auf meiner Seele. Ich lese sie und nehme sie an, in tiefster Dankbarkeit und Liebe, für dein Geschenk.
Einen liebevollen Gedanken weiter zu geben, wenn einem das Herz vor Liebe überquillt, geschieht in einer Herzensleichtigkeit, die ihresgleichen sucht. Einen liebevollen Gedanken weiter zu geben, wenn die Dunkelheit dich im Griff hat, zeigt deine wahre Größe, und die Macht deiner Liebe. Nichts kann sie aufhalten, selbst deine eigene Dunkelheit nicht.
Worte können lächeln, sie können streicheln, sie können umarmen und lieben. Ein einziger liebevoller Gedanke von dir, kann aus dieser Welt, den Himmel machen. Welche Macht dir damit gegeben ist, entscheidest du allein, doch es wäre schade, um jeden verschwiegenen liebevollen Gedanken.
Namaste Johannes
 Johannes Martin Rohmann

Thứ Bảy, 17 tháng 9, 2016

Engel -Thiên thần

Yêu thương là nguồn năng lượng mà không lời nào có thể mô tả nổi. Tôi là chính là điều ấy, tôi là dòng chảy cảm xúc  của tất cả...


Thứ Sáu, 16 tháng 9, 2016

Hy vọng


Vào đêm Giáng sinh, đúng 15 năm trước, cha tôi đã uống say và bước ra  khỏi cuộc sống của tôi. Sau cốc bia thứ mười ông đã đánh người em trai của tôi khi đó cậu ấy 18 tuổi , ông đấm thẳng vào mặt cậu ấy và làm gẫy sống mũi của cậu, bởi vì cậu ấy đã dám nói với ông rằng : xin ông hãy đừng uống tiếp nữa . Khi đó tôi 20 tuổi ngồi cạnh cậu em trai của mình mà chỉ còn biết khóc . Tôi lái xe đưa em đến bệnh viện . Từ đó chúng tôi không còn nói lời nào với cha của chúng tôi nữa. Chúng tôi coi như ông đã chết . Và lễ Giáng Sinh cũng mất đi vẻ màu nhiệm vốn dĩ của nó.  Cách đây một năm,  chúng tôi  được biết rằng cha chúng tôi có một khối u não mà không thể giải phẫu được  và nó phát triển  nhanh chóng.

  · 
giuseppina sanna
  · 

 Em trai tôi hiện sống tại Hamburg, đã ngay lập tức đồng ý khi nghe tôi nói lời đề nghị chúng tôi cùng đi thăm cha . Nhưng chúng tôi không thể ngờ được rằng cha đã phản đối . Khi nghe tiếng mẹ nức nở qua điện thoại , rằng cha sẽ không cho phép bất cứ một ai đến thăm bước chân vào nhà.
 Nửa năm sau  tôi sinh con gái  Emma. Cha của nó đã bỏ mẹ con tôi trước đó hai tuần , vì anh ta sợ trách nhiệm sẽ quá lớn với mình. Bằng một cách nào đó tôi tôi thường rơi vào những chuyện nan giải...
 Tuy nhiên, tôi cầu nguyện hàng ngày rằng  cha tôi có thể nhìn thấy cháu gái ông ít nhất một lần  trước khi ông ra đi. Đó là điều  rất quan trọng với tôi, nhưng tôi không hiểu tại sao lại như vậy, vì tôi vẫn còn ghét và khinh bỉ cha mình. Nhưng tất cả những "đề nghị thăm viếng " của tôi đều tù từ chối không thương tiếc. 

Hope - Schmetterlingsgeschichten




Am Heiligen Abend vor genau 15 Jahren soff sich mein Vater aus meinem Leben. Nach dem zehnten Bier schlug er meinem damals 18-jährigen Bruder mit der Faust voll ins Gesicht und brach ihm das Nasenbein, weil er es gewagt hatte zu sagen, dass er doch bitte keins mehr trinken soll.
Ich saß mit meinen 20 Jahren daneben und konnte nur noch weinen. Dann fuhr ich meinen Bruder ins Krankenhaus. Wir haben seitdem kein einziges Wort mehr mit unserem Vater geredet. Er war für uns gestorben. Und Weihnachten hatte seinen Zauber verloren.
Vor einem Jahr erfuhren wir, dass er einen Gehirntumor hatte, der nicht operiert werden konnte und der schnell wuchs.
Mein Bruder wohnte mittlerweile in Hamburg, aber er sagte sofort zu, als ich ihn fragte, ob wir gemeinsam zu ihm fahren sollen. Doch wir hatten die Rechnung ohne Vater gemacht. Mutter sagte mir mit gebrochener Stimme am Telefon, dass er keinen Besuch ins Haus lassen würde.
Ein halbes Jahr später kam meine Tochter Emma zur Welt. Ihr Vater hatte uns zwei Wochen vor der Geburt verlassen, weil ihm „die Verantwortung zu groß“ war. Irgendwie geriet ich immer an die größten Löschblätter ...

Thứ Năm, 15 tháng 9, 2016

Soha - Mil Pasos

Vết Thương Tỉnh Thức – Trịnh Công Sơn

trinh cong sonNhững ngày tháng này tình bạn và tình yêu mang đến một niềm vui sống lạ kỳ. “Hãy yêu như đang sống và hãy sống như đang yêu. Yêu để sự sống tồn tại và sống cho tình yêu có mặt”.
Có những cánh cửa mở vào hư vô và cũng có những cánh cửa mở ra những cánh đời nhộn nhịp.
Ta không khước từ hư vô và cũng không xa lìa cảnh nhộn nhịp của đời. Ta đã may mắn đi qua những tuyến đường đưa đến hạnh ngộ. Hạnh ngộ trong tình bạn, hạnh ngộ trong tình yêu.
Nếu đã có một ngày sinh nhật dĩ nhiên sẽ có nhiều ngày sinh nhật nữa . Mà hình như trong cảnh ngộ cuộc đời riêng – chung của chúng ta ngày nào mà không là ngày sinh nhật, bởi vì cái màu sắc của lễ lạc đã tự bao giờ khoác lên trên mỗi ngày chúng ta đang sống.




Xin cảm ơn cuộc đời và cảm ơn tất cả mỗi ngày chúng ta đã có mặt mỗi ngày bên nhau. Ly rượu nồng nàn của đời biết bao giờ uống hết được.
Tình yêu thương mang đến khổ đau nhưng đồng thời tình yêu cũng mang đến hạnh phúc. Có một lá cờ bay trên hạnh phúc và có một đoá quỳnh héo úa ngủ trong khổ đau. Cố gắng tránh đừng than thở. Thử thở dài một mình và quên lãng.Ta không thể níu kéo một cái gì đã mất. Tình yêu khi đã muốn ra đi thì không một tiếng kèn nào đủ màu nhiệm để lôi về lại được. Tình yêu là tình yêu. Trong nó đã sẵn có mầm sống và sự huỷ diệt.

Thứ Tư, 14 tháng 9, 2016

LIEBE BENÖTIGT KEINE FALSCHEN KOMPROMISSE


Bild zeigt Text, eine oder mehrere Personen und im Freien Je mehr du zu dir selbst zurückfindest,
umso weniger wirst du in der Liebe
falsche Kompromisse eingehen.
Du brauchst niemanden mehr,
um dich vollständig zu fühlen.
Du brauchst niemanden mehr,
um nicht alleine sein zu müssen.
Du verbiegst dich nicht mehr,
nur um jemandem zu gefallen oder geliebt zu werden.
Deine innere Zufriedenheit und dein Seelenfrieden
ist nicht mehr von außen abhängig.
Du hast deine eigene Quelle in dir entdeckt

Chủ Nhật, 11 tháng 9, 2016

August


Bồ Công Anh 2


Bồ Công Anh


Rose 3


Rose 2


Rose 1


Blau 3


Blau 2


Blau 1




Thứ Sáu, 9 tháng 9, 2016

Jesse Cook Flamenco Arabe.mp4

Shadow

Holz und faber 
zerfallen im Dunkelheit 
Spuren die Zeit 
ist unsichtbar
Hände der Sehnsucht
die im Dunkel verbogen
Wörten der nie Auspricht 
sucht Schutz  die Finsternis durchstreifen
Kernhaftigkeit ein Berg 
 Zerfallen in Wind der Liebe
hell und offen oder dunkel und geschlossen
erreichen zu jeder Zeit
Eine unglaubliche  Reise
Shadow
( Vân Anh Wendler) 





























Gỗ   màu sơn
rã mình trong bóng tối
nơi  vết ấn vô hình của  thời gian để lại
Trong màn đêm có bàn tay kiếm tìm , nhung nhớ.
với bao điều chưa  nói lang thang ẩn thẳm sâu chờ đợi
chạm tâm điểm cuối cùng  núi đá
sẽ vỡ vụn trong làn gió  tình yêu
bừng sáng và  mở rộng hay tối và thu mình
chạm vào ta bất cứ lúc nào 
một hành trình đầy bất ngờ
Shadow.

Vân  Anh Wendler


Thứ Tư, 7 tháng 9, 2016

Lá thu

Chiếc lá thu vàng rụng đấy ư
Nằm dài không gió thoáng ưu tư
Mùa đi mùa đến trần gian thế
Đừng trách đông về ươm lá thu
Cơn gió tim chiều vẫn phiêu du
Dượt đùa trong nắng chốn hoang vu
Thẳm sâu dòng chảy niềm khao khát
Một - với đất trời, với thiên thu

(Vân Anh)

Tình Nhớ - Đàm Vĩnh Hưng ( bản gốc )

Thứ Hai, 5 tháng 9, 2016

Kleine Palme - Cây cọ

Eine kleine Palme wuchs kräftig am Rande einer Oase. Eines Tages kam ein Mann vorbei. Er sah die kleine Palme und konnte es nicht ertragen, dass sie so prächtig wuchs.
Der Mann nahm einen schweren Stein und hob ihn in die Krone der Palme. Schadenfroh lachend suchte er wieder das Weite. Die kleine Palme versuchte, den Stein abzuschütteln. Aber es gelang ihr nicht. Sie war verzweifelt.


Da sie den Stein nicht aus ihrer Krone bekam, blieb ihr nichts anderes übrig als mit ihren Wurzeln immer tiefer in die Erde vorzudringen, um besseren Halt zu finden und nicht unter der Last zusammenzubrechen.
Schließlich kam sie mit ihren Wurzeln bis zum Grundwasser und trotz der Last in der Krone wuchs sie zur kräftigsten Palme der Oase heran.
Nach mehreren Jahren kam der Mann und wollte in seiner Schadenfreude sehen, wie wohl verkrüppelt die Palme gewachsen sei, sollte es sie überhaupt noch geben. Aber er fand keinen verkrüppelten Baum.
Plötzlich bog sich die größte und kräftigste Palme der Oase zu ihm herunter und sagte:
"Danke für den Stein, den du mir damals in die Krone gelegt hast. Deine Last hat mich stark gemacht!"
Afrikanisches Märchen
 ----------------------

 Một cây Cọ nhỏ mọc rất tốt ở một ốc đảo . Một hôm, có một người đàn ông đi ngang qua. Ông ta không thể chịu nổi cảm xúc khi nhìn thấy sự tuyệt đẹp của  cây cọ đang lớn mạnh  đó.Ông ta bèn  lấy một hòn đá nặng,  đặt vào lòng  ngọn cây .  Với nụ cười đầy ác ý  ông ta bỏ đi . Cây cọ nhỏ đã cố gắng để thoát khỏi hòn đá. Nhưng nó  đã không thành công. Nó thật tuyệt vọng.
Vì nó đã không bỏ  được hòn  đá ở ngọn của mình , thế nên càng ngày nó càng đâm sâu hơn rễ của nó vào lòng đất   để có thể bám chắc hơn và không bị gẫy gục dưới sức nặng của viên đá. Cuối cùng, nó  đã vươn được rễ của mình tới dòng nước ngầm  dưới sâu lòng đất. Và mặc dù vẫn bị sức nặng của hòn đá đè xuống , cây cọ ấy vẫn lớn lên mạnh mẽ.

Sau  nhiều năm người đàn ông quay lại ốc đảo và ông ta muốn nhìn lại niềm vui sướng nụ cười đầy ác ý của mình,  ông ta muốn xem cây cọ đã bị biến dạng như thế nào . Hay nó có còn sống nữa không . Nhưng ông ta không thể nào tìm thấy cây cọ khuyết tật  còi cọc ấy.Đột nhiên,  một cây cọ lớn nhất ở ốc đảo cúi xuống và nói với ông rằng:
"Cám ơn vì  hòn đá mà bạn đã đặt lên ngọn cây của tôi. Sức  đè nặng ấy đã khiến cho tôi trở lên mạnh mẽ !"

Vân Anh Wendler dịch truyện cổ tích châu Mỹ

Thứ Sáu, 2 tháng 9, 2016

Tâm sự..


  Cách đây mấy hôm có một người bạn của tôi nói rằng: đã lâu  bạn ấy không thấy được những dòng tâm sự trực tiếp của tôi . Thế nên hôm nay tôi quyết định ngồi đây chiều thứ sáu ngày tháng chín để tâm sự cùng các bạn..    Những dòng tâm sự là những dòng suy nghĩ trực tiếp mà chưa chảy qua sự trau dồi của đôi chút cân nhắc cùng những ẩn dụ ám thị của văn học. Vậy nên những dòng tâm sự này cũng sẽ chỉ giản đơn như bản thân tôi  với những con gió đang chuyển mùa.
    Buổi sáng  một người bạn sống ở Pháp tâm sự rằng :
   "Tự do là nguồn nhựa sống của tâm hồn "
    Anh ấy là một người yêu nghệ thuật, và dòng chảy trong anh ấy thật dũng mãnh , chân thành. Tôi rất thích câu nói ấy của anh, thế nên tôi đã cười. Anh ấy bảo tôi hãy nói cho anh ấy nghe về tự do và chúng tôi đã tranh luận khá lâu về quan điểm của tự do và dòng tự do của bản thân . Dư âm của cuộc nói chuyện vẫn còn đọng lại trong tôi và tôi đã quyết định vẽ một bức tranh về nó.


     Lúc này tôi đang nghĩ về tâm hồn và những mảng màu của những dòng suy nghĩ đang phủ nên nó . Cơ thể ta dù có là đàn bà hay đàn ông , dù cơ thể ấy gầy yếu hay khỏe mạnh , bất kể dù nó nhỏ bé đến đâu hay lớn mạnh đến đâu, tất cả những điều ấy chỉ có thể tồn tại, trong sự tồn tại của một trái tim, một tâm hồn. Khi ta có một tâm hồn của một chiến binh thì ta sẽ là một người chiến binh. Mọi tồn tại trong ta như những mảnh gương, cần có ánh sáng để phán chiếu.