Kunst Und Poesie viết bằng hai thứ tiếng Việt và Đức

Thứ Năm, 16 tháng 6, 2016

HABE DEN MUT WAHRHAFTIG ZU SEIN

Liebe und Wahrheit gehören zusammen.
Nur dort, wo die Wahrheit ausgesprochen wird,
kann Liebe wachsen und gedeihen.
Habe Mut zur Wahrheit
und lass deine Maske fallen.
Das Leben und die Liebe fordern
von dir deine Wahrhaftigkeit.





Du kannst nicht länger

vor dir selbst davonlaufen.
Verdrängung und Ablenkung
funktionieren immer weniger.
Die Schleier der Illusionen
wollen nun von dir gelüftet werden.
Steh zu dir und zeig dich,
so wie du wahrhaftig bist.
Kein Versteckspiel, keine Lügen
und kein Selbstverrat mehr.
Alles hat nun ausgedient.
Die Masken fallen immer mehr.
Du bist hier, um ganz und gar du selbst zu sein
und dein authentisches Selbst zu leben.
Gib den Widerstand auf
und stell dich deinen Ängsten.
Erwache zu deiner wahren Größe,
und lebe dein wahres Sein –
ganz ohne Masken.
(c) Güler Temiz

HÃY CÓ LÒNG CAN ĐẢM ĐỂ SỐNG CHÂN THÀNH
Tình yêu và sự thật thuộc về nhau.
ở nơi sự thật được nói lên thành lời
VÀ ở đó Tình yêu đâm chồi nảy lộc
Hãy can đảm đứng trước sự thật
và buông rơi chiếc mặt nạ của mình.
Cuộc sống và tình yêu
đòi hỏi sự chân thành của bạn
Bạn không thể nào
cứ bỏ chạy mãi trước bản thân mình.
Tự che dấu và lừa đảo bản thân mình
sẽ ngày càng khó hơn.
Tấm màn ảo ảnh đang mong được bạn kéo xuống
Hãy đứng lên can đảm
là chính mình như là bạn vậy.
Không trốn tránh, dối lừa và tự phản bội mình nữa.
Tất cả đã kết thúc,
những chiếc mặt nạ đang rơi xuống nhiều hơn.

Bạn đang ở đây để hoàn toàn là chính mình
và là sự đích thực bản thân mình để sống.
Đừng chống cự nữa ,
hãy đối diện mình với nỗi sợ hãi của bạn.
Tỉnh thức trong sự lớn lao thực sự của mình
và hãy sống đích thực là mình
không cần mặt nạ

Vân Anh Wendler dịch


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét